英 日 韩
捷优无锡翻公司,您最值得信赖的外语翻译公司
捷优无锡翻公司,您最值得信赖的外语翻译公司
德 法 俄
捷优无锡翻公司,您最值得信赖的外语翻译公司
捷优无锡翻公司,您最值得信赖的外语翻译公司
西 葡 其它
捷优无锡翻公司,您最值得信赖的外语翻译公司
全球多语言翻译 品质·服务值得信赖
您现在的位置:首页 > 翻译资讯翻译资讯

捷优英语读报—英国今年流行纸制圣诞树

 

英国流行纸制圣诞树 865元搬回家 The new £85 Christmas tree is made of PAPER
 
 
It may be a rather sparse substitute for a traditional Christmas tree. But this minimalist festive alternative is proving to be something of a hit, according to its sellers John Lewis.
作为传统圣诞树的替代品,这种纸制圣诞树的枝叶也许相当稀疏。但据该商品的销售商约翰-路易斯来说,这种极简风格的节日替代品将会成为炙手可热的新宠。
 
It said sales of the tree, made of paper, were up 238 per cent on this time last year – despite costing up to £85.
据说这款纸制圣诞树的售价尽管高达85英镑(约865人民币),但在去年的这个时候其销售额仍上涨了238%。
 
And it is outselling other fake, plastic trees two to one, the retailer said.
零售商说,而且它比其他伪造品、塑料圣诞树要卖得多一倍。
 
The Pre-lit LED Snowy Paper went down so well last Christmas that John Lewis said customers were contacting stores as early as June to ask when it would be available for this year’s festivities.
约翰-路易斯说这种预先装有LED灯管的纸制圣诞树在去年圣诞节如此畅销,使得许多顾客早在今年六月份就开始向商店打听今年的销售时间。
 
The retailer said there had been a shift away from traditional trees in favour of more unusual, pine-needle free creations.
该零售商称消费者的购买意向已经从传统的圣诞树转为寻求不同寻常的,没有松针的替代品。
 
A spokesman said: “Many households now display two or more Christmas trees in different rooms of the home and even outdoors. We believe the popularity of the paper tree is down to the rise of the “multi- tree household.”
一位发言人说:“如今许多家庭会在家里不同的房间里、甚至是屋外摆放两棵或更多的圣诞树。我认为这种纸制圣诞树之所以如此受欢迎要归功于这些需要多棵圣诞树的家庭。”
 
The paper tree is available in two heights – a 4ft version for £50 and a 7ft tree at £85.
这种纸制圣诞树有两种高度可供选择——一种高4英尺(约1.2米)售价50英镑(约509人民币),另一种高7英尺(约2米),售价85英镑(约865人民币)。
 
英国《每日邮报》118报道 捷优翻译 – Devin




[来源:原创] [作者:admin] [日期:11-11-10] [热度:]
 

版权所有©:无锡捷优翻译有限公司
咨询服务热线:400-660-8061 TEL:0510-8521-2621 0510-8521-2919
地址:江苏省无锡市新吴区旺庄路156号宝龙城市广场B栋812室